
日本語には、外国語から派生した言葉がたくさんあります。 しかし、多くの和製英語は英語圏では通じません。この連載では、英語圏では通じない和製英語を紹介していきます。 【間違えやすい和製英語】“メリット・デメリット” は英語圏では何と言うの? 「メリット・デメリット」もそんな英語圏では通じない和製英語の1つ。では、英語では「メリット・デメリット」のことを何と言うのでしょうか。 答えは……? メリット: advantage, benefit, pros デメリット: disadvantage, cons 英語でメリット(merit)とデメリット(demerit)という言葉はありますが、日本語の意味と違います。英語のメリットは「利点・価値を表す」時が使われ、デメリットは「減点を表す・与える」という時が使われています。 《たとえばこんな使い方》 ① There are many advantages to studying abroad. You can learn a new language and make many new friends. 「海外留学にはたくさんのメリットがありますよ。新しい言語を学び、たくさんの新しい友達も作れますよ」 ② What are some disadvantages of living in the United States? 「アメリカに住むデメリットは何ですか?」 ③ Let’s think of the pros and cons about universal healthcare. 「国民皆保険のメリットとデメリットについて考えましょう」 次回もお楽しみに。
からの記事と詳細 ( 「メリット・デメリット」って海外では通じません! 英語圏ではどう言う?(クーリエ・ジャポン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース )
https://ift.tt/3I5T7r3
No comments:
Post a Comment